S’intitola “Na mme si decènne…“ il nuovo componimento scritto dal poeta Sante Valentino per la rubrica “Un Paese di Poesia” di Canosaweb dedicata al dialetto e tradizioni locali. “Na mme si decènne…“ è una lirica elegiaca in versi sciolti, dedicata ai ragazzi di un tempo passato , che ricalca motivi autobiografici con immagini evocative di un vissuto intriso di ricordi e di profonda passionalità. Quadretti di una immediatezza icastica che risucchiano l’attenzione del lettore e lo proiettano in un mondo di amore e di immagini indelebili che si riaffacciano nella mente del poeta il quale non disdegna mai di rivisitarli e di godere di quella felicità del ricordo che ne riaccende la memoria come quella “luna d’argento” che da sempre lo accompagna e lo ispira sul sentiero dei sogni e delle emozioni.
Nella presentazione della lirica “Na mme si decènne…“, il poeta Sante Valentino ha ribadito che :“””Il dialetto canosino di origine latina è una lingua a tutti gli effetti con la sua grammatica e la sua fonetica e, pertanto, deve rispettare i canoni, le regole della sintassi e della morfologia linguistica. Le parole devono avere un senso compiuto ed avere una lineare composizione morfologica con le sue regole e le sue costruzioni. È ora di dare e di darsi un’impostazione letteraria più corretta possibile, anche nei post sui social, per favorire la tutela del dialetto e dei suoi valori antropologici, espressioni della ricchezza insita nelle tradizioni popolari canosine.”””
NA MME SI DECÈNNE…
Nan ho mè bbachète
u vínde de la strèta vècchje
ca me pórte cialéune
cum’a l’ùtema frònne
‘mmèzz’a le rramàgghje de nuvémbre.
T’arecúrde péure téue:
cùre vese menetìdde e strùtte
abbrunzète o sàule càlle de vàsce
ca fuscève ‘mmèzz’a ssùnne e preghìre,
do jòcchjere grànne e nnérghe
ca vramèvene pène e ccandelène,
t’arecúrde?
T’aducchjèvene jinde
e gnuttèvene u mùnne.
E rrète a la pórte,
o lumecìdde c’aspettève u màtutene,
n’ómbre ca parlève ch’u cjle
a ffè na cràuce sàup’a le ppène benedìtte
che nnu resàrje ‘mmène.
Nu trúnghele vendelève scendìlle
che d’appeccè li penzìre
e le stòrje accumegghjèvene li sùnne
sàup’a li cusciòne stanghète de la sàire.
Te l’arecúrde angòre,
e ccùre preféume de cjle…?
Nàue, na mme si decènne, che piaciàre
ca péure téue mùje,
ha llassète la léune d’argínde
a rrutelèje da sàule
sàup’o tertéure vècchje.
Sante Valentino
NON DIRMI…/Non ha mai smesso di soffiare/ Il vento della vecchia strada/che mi porta a spasso/come l’ultima foglia/tra i rami di novembre. /Ricordi anche tu:/quel viso piccolo e scarno, / abbronzato al caldo sole del sud/in fuga tra sogni e preghiere, /due grandi occhi neri/avidi di pane e filastrocche, /ricordi? /Ti guardavano dentro/e divorano il mondo. /E dietro l’uscio, /al lumicino che attendeva l’alba, /un’ombra in dialogo col cielo/a segnare il pane benedetto/con un rosario tra le mani. /Un ceppo sventolava scintille/ ad accendere i pensieri/e le favole rimboccavano i sogni/sui cuscini stanchi della sera. /Lo ricordi ancora, /e quel profumo di cielo…? /No, non dirmi, ti prego/che anche tu adesso, /hai lasciato la luna d’argento/a rotolare da sola/sul vecchio sentiero…!



































